Proporcionar la Información del Románico, de forma de que los datos y fotos recogidas sean de interés para otras personas.

Más reciente

• GUÍA CAMINO SANTIAGO (Francés)

Portada entrada Blog FrancésAquí tienes una agrupación de las experiencias vividas durante un mes, en el Camino. Con el objetivo que me marque de intentar visitar los monumentos que del románico están en su trayecto. Documentándolos de forma explícita y gráfica con las fotos efectuadas (unas 1.400). En algunos casos completando con algún motivo existente de forma aislada. Aquí encontraras además el plano o croquis de cada etapa, y los contactos, horarios, direcciones de los templos y de los Albergues

La segunda intención fue el dejar constancia mediante unos sobres estos monumentos que en algunos casos los llevaba ya impresos, y en otros al no tener el motivo, estaban a falta de las fotos que realizaría, en la mayor parte de estos sobres consigne el tampón del albergue, ayuntamiento y/o el templo. Y que he dejado colgado en este blog

La tercera fue fotografiar toda representación del Apóstol que me encontrara, para igualmente dejar una ficha de cada una, con la etapa que se realizo (el plano), también lo tienes colgado en este blog.

Y última, hacer lo mismo con los Cruceros existentes.

Si en algún momento encuentras algún error, agradeceré aceptes mis disculpas y si las quieres indicar las subsanaré, lo mismo que si deseas aportar alguna foto, la incluiré en el apartado que existe. Y comprenderás que en los Albergues pueden haber datos, que no estén al di acunado tu los requieras.

Puedes descargarte el PDF con información, planos, fotos y contactos. En el apartado nuevo de GUÍAS.

P.D. Tiene la guía un total de 250 páginas y el PDF pesa 32,4 MB. las fotos son propiedad del Autor.

La tienes en el apartado de Guías.

  • GUIDE CAMINO SANTIAGO (French)

Here is a grouping of experiences for one month, on the Camino. In order marque I try visiting the Romanesque monuments that are on their way. Explicitly documenting with photos and graphics made (about 1,400). In some cases with some existing reason completing isolation. Here you will also find the plan or sketch of each stage, and contacts, schedules, addresses temples and Hostels

The second intention was to record with some envelopes these monuments which in some cases had already been printed, and others having no motive, were the absence of the photos that take place in most of these envelopes consign the buffer hostel, city hall and / or temple. And I left hanging on this blog

The third was to photograph any representation of the Apostle to find me, to also leave a record of each, with the stage that took place (the plane), also have posted on this blog.

And last, do the same with existing Cruises.

If at any time you find a mistake, I accept my apologies and grateful if you would indicate the remedy a, like if you want to add a photo, include it in the section exists. And you will understand that in the hostels can be data that are not to say the cradled your require.

You can download the PDF with information, maps, photos and contacts. In the new section GUIDES.

P.S. The guide has a total of 250 pages and weighs 32.4 MB PDF. photos are property of the author.

You have it in the Guides section.

  • GUIDE CAMINO SANTIAGO (français)

Voici un regroupement d’expériences pour un mois, sur le Camino. Pour marque je tente de visiter les monuments romans qui sont sur leur chemin. documenter Explicitement avec des photos et des graphiques réalisés (environ 1400). Dans certains cas, avec une raison existante complétant l’isolement. Ici vous trouverez également le plan ou un croquis de chaque étape, et contacts, horaires, adresses temples et Pensions

La deuxième intention était d’enregistrer avec des enveloppes de ces monuments qui, dans certains cas, avaient déjà été imprimés, et d’autres ayant aucun motif, était l’absence des photos qui ont lieu dans la plupart de ces enveloppes consigner la mémoire tampon auberge de jeunesse, salle et / ou temple ville. Et je reste suspendue sur ce blog

Le troisième était de photographier toute représentation de l’apôtre pour me retrouver, de laisser également un enregistrement de chacun, avec la scène qui a eu lieu (le plan), ont également posté sur ce blog.

Et enfin, faire de même avec Cruises existant.

Si à tout moment vous trouvez une erreur, je l’accepte mes excuses et vous prie d’indiquer le remède a, comme si vous voulez ajouter une photo, l’inclure dans la section existe. Et vous comprendrez que dans les auberges de jeunesse peuvent être des données qui ne sont pas pour dire le bercer votre besoin.

Vous pouvez télécharger le PDF avec des informations, des cartes, des photos et des contacts. Dans les nouveaux guides de section.

Post-scriptum Le guide a un total de 250 pages et pèse 32,4 Mo PDF. les photos sont la propriété de l’auteur.

Vous l’avez dans la section Guides.

  • GUIDE CAMINO SANTIAGO (Französisch)

Hier ist eine Zusammenfassung von Erfahrungen für einen Monat, auf dem Camino. Um marque versuchen Besuch ich die romanischen Bauwerke, die auf dem Weg sind. Dokumentation Explizit mit Fotos und Grafiken aus (ca. 1400). In einigen Fällen mit einigen bestehenden Grund Abschluss Isolation. Hier finden Sie auch den Plan oder eine Skizze jeder Stufe finden und Kontakte, Termine, Adressen Tempel und Hostels

Die zweite Absicht, mit ein paar Umschläge diese Denkmäler zu erfassen war, die in einigen Fällen bereits gedruckt worden, und andere kein Motiv hat, waren das Fehlen von den Fotos, die stattfinden in den meisten dieser Umschläge den Puffer consign Hostel, Stadthalle und / oder Tempel. Und ich in diesem Blog hängen gelassen

Der dritte war jede Darstellung des Apostels zu fotografieren, mich zu finden, um auch eine Aufzeichnung von jeder verlassen, mit der Bühne stattfand (das Flugzeug), die auch in diesem Blog gepostet haben.

Und schließlich, das gleiche mit bestehenden Cruises.

Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt einen Fehler finden, nehme ich meine Entschuldigung und dankbar, wenn Sie das Mittel ein hindeuten würde, wie wenn Sie ein Foto hinzufügen möchten, schließen sie in den Abschnitt vorhanden ist. Und Sie werden verstehen, dass in den Herbergen können Daten sein, die nicht die gewiegt zu sagen, dass Ihre erfordern.

Sie können die PDF-Datei mit Informationen, Karten, Fotos und Kontakte herunterladen. In den neuen Abschnitt werden.

P.S. Der Führer hat insgesamt 250 Seiten und wiegt 32,4 MB PDF. Fotos sind Eigentum des Autors.

Sie haben es in den Guides Abschnitt.

Anuncios

• El Camino de Huelva a Zafra por la Sierra.

Cabecera Hueva a Zafra por la SierraEn este camino encontraras los templos sobre cartas de los municipios recorridos y circuladas desde ellos…

Puedes descargarte el PDF con información, planos, fotos y contactos.

 

• The Road to Huelva Zafra by Sierra.

In this way we provide letters of Temples on the routes from municipalities and circulated them …

You can download the PDF with information, maps, photos and contacts.

 

• La route de Huelva Zafra par Sierra.

De cette façon, nous fournissons des lettres de temples sur les routes des municipalités et les fait circuler …

Vous pouvez télécharger le PDF avec des informations, des cartes, des photos et des contacts.

 

• Die Straße zu Huelva Zafra von Sierra.

Auf diese Weise stellen wir Buchstaben der Tempel auf den Routen von Kommunen und verbreitet sie …

Sie können die PDF-Datei mit Informationen, Karten, Fotos und Kontakte herunterladen.

 

• El Románico en Camino por el Valle de Aure, antigua vía, llamada la Ténarèze

CABECERA EL ROMÁNICO DEL CAMINO por el Valle de AureLos diferentes monumentos del Románico del Valle, comenzando en Tramezaygues, estos últimos pasaban a España, por el Rioumajou, por el valle de Saux o el puerto de Bielsa. Viniendo de Saint Bertrand de Comminges (en el Alto Garona) los peregrinos van del Valle de Aure a Héchettes, después tomando la antigua vía, llamada la Ténarèze, que va a lo largo de la Neste, y llegan a los Pirineos, pasando por el Hospicio de Rioumajou, entonces, se adentran en Aragón por el Sobrarbe, con la información de los mismos, sobres ilustrados con los mismos y carteados en cada localidad. Puedes descargarte el PDF, con la información, y fotos de los mismos.

• The Romanesque to walk through the valley of Aure, old road, called the Ténarèze

Different Valley Romanesque monuments, beginning in Tramezaygues, the latter went to Spain for the Rioumajou, for the Saux valley or the port of Bielsa. Coming from Saint Bertrand de Comminges (Upper Garonne) the pilgrims go to Aure Valley Héchettes, then taking the old road, called the Ténarèze, which runs along the Neste, and get to the Pyrenees, through the hospice Rioumajou then venture into the Sobrarbe Aragon, with the information from them, illustrated envelopes and letters with the same in each location. You can download the PDF with information and pictures of them.

• Le roman de marcher à travers la vallée d’Aure, ancienne route, appelée la Ténarèze

Différents monuments Vallée romane, à partir de Tramezaygues, ce dernier est allé en Espagne pour le Rioumajou, pour la vallée de Saux ou le port de Bielsa. En venant de Saint Bertrand de Comminges (Haute-Garonne), les pèlerins vont à la Vallée d’Aure Héchettes, puis en prenant l’ancienne route, appelée la Ténarèze, qui longe la Neste, et obtenir des Pyrénées, à travers la Rioumajou hospice, puis s’aventurer dans l’Aragon Sobrarbe, avec les informations de leur part, les enveloppes illustrées et des lettres avec le même à chaque endroit. Vous pouvez télécharger le fichier PDF avec des informations et des photos d’eux.

• Die Romanik bis durch das Tal der Aure, alte Straße entlang, die so genannte Ténarèze

Verschiedene Tal romanischen Bauwerke, beginnend in Tramezaygues, ging dieser nach Spanien für die Rioumajou, für die Saux Tal oder den Hafen von Bielsa. Aus Saint Bertrand de Comminges (Haute Garonne) die Pilger gehen Aure-Tal Héchettes, dann unter der alten Straße, die so genannte Ténarèze, die entlang der Neste läuft, und erhalten Sie bis zu den Pyrenäen, durch die Hospiz Rioumajou dann venture in den Sobrarbe Aragon, mit dem Informationen von ihnen, dargestellt Umschläge und Briefe mit den gleichen in jeder Lage. Sie können die PDF-Datei mit Informationen und Bilder von ihnen.

28ª ETAPA DE O CEBREIRO A TRICASTELA

Con nuestra primera jornada por Galicia, llegamos a Liñares, el alto de San Roque, y después rebasamos Hospital de la Condesa,  Padornelo, y ascendemos hasta el Alto de Poio. Para cruzar las aldeas de Fonfría, que conserva el antiguo hospital de Santa Catalina, y en su iglesia guarda el Cáliz de plata dorada del S. XVIII. Continuamos, ya en descenso a O Biduedo, con su iglesia la más pequeña del Camino dedicada a San Pedro. Llegando a As Pasantes, y por último a Tricastela, con su interesante Iglesia  de  Santiago de Tricastela, con una fachada del S. XVIII y su ábside románico, guarda en su interior una Cruz procesional del S. XII. Puedes descargarte el PDF con información, planos, fotos y contactos.

Stage 28 th of O Cebreiro to Tricastela.

With our first day in Galicia, we Liñares, the height of San Roque, and then exceeded Hospital de la Condesa, Padornelo, and climb up the Alto de Poio. To cross the villages of Fonfría, which preserves the ancient hospital of Santa Catalina, and her church keeps gilded silver chalice S. XVIII. We continue, as falling Biduedo O, with smaller church dedicated to San Pedro Road. Arriving interns, and finally to Tricastela, with its interesting church of Santiago de Tricastela, with a facade of S. XVIII and Romanesque apse, keeps inside a procession of S. Cruz XII. You can download the PDF with information, drawings, photographs and contacts.

Etape 28 e de O Cebreiro à Tricastela.

Avec notre première journée en Galice, nous Linares, la hauteur de San Roque, puis dépassé Hôpital de la Condesa, Padornelo, et montez à l’Alto de Poio. Pour traverser les villages de Fonfría, qui préserve l’ancien hôpital de Santa Catalina, et son église conserve calice en argent doré S. XVIII. Nous continuons, comme relevant Biduedo O, avec petite église dédiée à San Pedro Road. Arrivée des stagiaires, et enfin à Tricastela, avec son intéressante église de Saint-Jacques de Tricastela, avec une façade de S. XVIII et de l’abside romane, conserve à l’intérieur d’une procession de S. Cruz XII. Vous pouvez télécharger le PDF de l’information, des dessins, des photographies et des contacts.    

28 th der O Cebreiro auf Tricastela.

Mit unserem ersten Tag in Galizien, wir Linares, die Höhe von San Roque, und dann überschritten Hospital de la Condesa, Padornelo und hinauf zum Alto de Poio. Um Kreuz den Dörfern Fonfría, das die alten Krankenhaus von Santa Catalina bewahrt, und ihre Kirche hält Kelch aus vergoldetem Silber S. XVIII. Wir werden weiterhin, wie fallende Biduedo O, mit kleineren geweihte Kirche San Pedro Road. Anreise mit Praktikanten, und schließlich Tricastela, mit seiner interessanten Kirche von Santiago de Tricastela, mit einer Fassade von S. XVIII und romanische Apsis, hält in einer Prozession von Santa Cruz XII. Sie können die PDF-Datei mit Informationen, Zeichnungen, Fotografien und Kontakte herunterladen.

El Románico en el Camino de Santiago Aragonés desde Somport a Puente La Reina

•          El Románico en el Camino de Santiago Aragonés desde Somport a Puente La Reina

CABECERA EL ROMÁNICO DEL Cnº AragonésCamino, por el que los templos del periodo del románico son numerosos y de un gran valor. En Olorón: Iglesia de Santa María con su pórtico románico, y la de Santa Cruz de los S. XI-XII; En Somport las ruinas del Hospital de Santa Cristina; En Canfranc, su puente del S. XII; Villanua Arruex, la iglesia de San Vicente Mártir del XI; En Aratorés la iglesia de San Vicente del S. XI; Sasabé, y su iglesia de San Adrián de finales del XI; Castiello de Jaca, ermita de Santa Juliana, la iglesia de San Miguel del S. XII; y en las proximidades de Larrosa, la bellísima ermita de Santa María de Iguácel S. XI-XII; Acín de Garcipollera, las ruinas de su parroquial del XII; Vilanovilla, iglesia de santa Eulalia; En Jaca: la catedral de San Pedro, emblemático del estilo jaqués, el Museo Diocesano con los fondos de las parroquias, el monasterio de las Benedictinas, con su cripta, sepulcro y pinturas; en Baros, la ermita de Santiago del S. XI; Santa Cruz de la Serós, con las iglesias de San Carpasio del XI-XII, iglesia de Santa María de los S. XI-XII y en las proximidades el Monasterio de la Peña con su iglesia pre románica, panteón y el claustro; En Botaya la iglesia de San Esteban y su tímpano de finales del XII; Binacua y su parroquial del XII; Santa Cilia de Jaca, y su ermita de San Babil S. XII; Aquí optaremos por  Artieda, y su templo de San Martín de Tours; Ruesta y su ermita de Santiago del XI; Urriés y las ruinas de la ermita de San Juan conservando su ábside del XII; .. si decidimos por Ruesta, el pueblo abandona de Escó y su iglesia de San Miguel con su cabecera románica; El Monasterio de Leire con su iglesia y cripta del XI-XII; En el Castillo de Javier, su Santo Cristo del S. XIII; Llegando a Sangüesa donde veremos Su iglesia de Santa María la Real XII-XIII, la iglesia de Santiago de la misma época, y el templo gótico de San Salvador XII-XIV; en Lumbier, su ermita de San Bartolomé; Olcoz, iglesia de san Miguel del S. XII, con su excelente portada; a continuación Eunate y el templo de Santa María joya del Camino; para finalizar en Puente La Reina, donde apreciaremos la iglesia del Crucifijo, S. XII-XIII, la iglesia de Santiago del XII, y el colosal puente del S. XI

Puedes descargarte el PDF con información, planos, fotos y contactos.

• The Romanesque in the Road of St. James Aragon from Somport to Puente La Reina.

Road on the temples of the Romanesque period are numerous and of great value.

In Olorón: St. Mary’s Church with its Romanesque, and Santa Cruz of S. XI-XII, in the ruins Somport  Hospital Santa Cristina, her bridge S. XII; Villanua Arruex, the church of San Vicente Martyr’s XI; Aratores church in San Vicente del S. XI;  Sasabe, and the church of San Adrián de end of XI; Castiello de Jaca, chapel of Santa Juliana, the church of San Miguel del S. XII, and in the vicinity of Larrosa, the beautiful church of Santa Maria de Iguácel S. XI-XII; Acín of Garcipollera, the ruins of his parish XII; Vilanovilla, Church of Santa Eulalia, in Jaca: San Pedro Cathedral, jaqués iconic style, the Diocesan Museum with funds from the parishes, the monastery the Benedictines, with its crypt, grave and paints in Baros, the shrine of Santiago del S. XI Serós Santa Cruz, with the churches of San Carpasio the XI-XII, Church of St. Mary of the S. XI-XII and near the Rock Monastery with its pre Romanesque church, cemetery and cloister; Botaya church in St. Stephen and the late XII eardrum; Binacua XII and his parish, Santa Cilia de Jaca, and the hermitage of San Babil S. XII; Here we will choose Artieda, and Church of St. Martin of Tours; Ruesta and hermitage of Santiago del XI; Urriés and the ruins of the church of San Juan retaining its apse XII; .. if Ruesta decided by the people leaving Escó and church of San Miguel with its head Romanesque Monastery of Leire with his church and crypt XI-XII, In the Castle of Javier, the Santo Cristo del S. XIII Coming to Sangüesa where we see the church of Santa María la Real XII-XIII, the church of Santiago from the same era, and the Gothic church of San Salvador XII-XIV in Lumbier, its chapel of St. Bartholomew; Olcoz, church San Miguel S. XII, with his excellent cover, then Eunate and the church of Santa María del Camino jewel, to end at Puente La Reina, where we will see the Church of the Crucifix, S. XII-XIII, the church of Santiago del XII, and the colossal bridge of S. XI

You can download the PDF with information, maps, photos and contacts.

• L’art roman en Aragon Chemin de Saint Jacques  du Somport à Puente la Reina.

Route sur les temples de l’époque romane sont nombreux et de grande valeur.

Dans Oloron: Eglise Sainte-Marie avec son roman, et Santa Cruz de S. XI-XII, dans les ruines du Somport Hôpital Santa Cristina, son pont S. XII; Villanua Arruex, l’église de San Vicente Martyr XI de l’église Aratores à San Vicente del S. XI, Sasabe, et l’église de San Adrián de fin du XI; Castiello de Jaca, chapelle de Santa Juliana, l’église de San Miguel del S. XII, et dans le voisinage de Larrosa, la belle église de Santa Maria de S. Iguacel XI-XII; Acín de Garcipollera, les ruines de sa paroisse XII; Vilanovilla, l’église de Santa Eulalia, à Jaca: Cathédrale de San Pedro, Jacques style iconique, le musée diocésain avec les fonds des paroisses, le monastère les Bénédictins, avec sa crypte, la tombe et peint à Baros, le sanctuaire de Santiago del S. XI. Serós Santa Cruz, avec les églises de San Carpasio du XI-XII, l’église de Sainte-Marie de la S. XI-XII et à proximité du monastère de La Peña avec son église romane pré, le cimetière et le cloître; Botaya église de St. Stephen et la fin XII tympan; Binacua XII et sa paroisse, Santa Cilia de Jaca, et l’ermitage de San Babil S. XII; Ici, nous allons choisir Artieda, et l’église de Saint-Martin de Tours; Ruesta et de l’ermitage de Santiago del XI; Urriés et les ruines de l’église de San Juan en conservant son abside XII; .. si Ruesta décidé par les personnes qui quittent Escó et l’église de San Miguel avec son monastère de Leire tête romane avec son église et la crypte XI-XII, dans le château de Javier, le Santo Cristo del S. XIII Venir à Sangüesa, où nous voyons l’église de Santa María la Real XII-XIII, l’église de Saint-Jacques de la même époque, et l’église gothique de San Salvador XII-XIV à Lumbier, sa chapelle de Saint-Barthélemy; Olcoz, église San Miguel S. XII, avec son excellente couverture, puis Eunate et l’église de Santa María del Camino bijou, pour mettre fin à Puente la Reina, où nous verrons l’église du Crucifix, S. XII-XIII, l’église de Santiago del XII, et le pont colossal de S. XI

Vous pouvez télécharger le fichier PDF avec des informations, des cartes, des photos et les contacts.

• Die romanische im Camino de Santiago Aragon vom Somport nach Puente La Reina.

Straße auf den Tempeln der Romanik sind zahlreich und von großem Wert.

In Oloron: St.-Marien-Kirche mit ihrem romanischen und Santa Cruz von S. XI-XII, in den Ruinen Somport Hospital Santa Cristina, ihre Brücke S. XII; Villanua Arruex, die Kirche von San Vicente Märtyrer XI. Aratores Kirche in San Vicente del S. XI, Sasabe, und die Kirche von San Adrián de Ende des XI; Castiello de Jaca, Kapelle von Santa Juliana, die Kirche von San Miguel del S. XII und in der Nähe der Larrosa, die schöne Kirche Santa Maria de Iguacel S. XI-XII; Acín der Garcipollera, die Ruinen seiner Pfarrei XII; Vilanovilla, Kirche von Santa Eulalia, in Jaca: San Pedro Cathedral, Jaques ikonischen Stil, das Diözesanmuseum mit Mitteln aus den Pfarreien, das Kloster die Benediktiner, mit ihrer Krypta, Grabstein und malt in Baros, der Schrein von Santiago del S. XI Seros Santa Cruz, mit den Kirchen von San Carpasio die XI-XII, Church of St. Mary der S. XI-XII und in der Nähe der Felsen-Kloster mit seinen pre romanische Kirche, Friedhof und Kreuzgang; Botaya Kirche in St. Stephen und dem späten XII Trommelfell; Binacua XII und seiner Gemeinde, Santa Cilia de Jaca, und die Einsiedelei von San Babil S. XII; Hier werden wir Artieda und Church of St. Martin von Tours wählen; Ruesta und Einsiedelei von Santiago del XI; Urries und die Ruinen der Kirche von San Juan Beibehaltung seiner Apsis XII; .. wenn Ruesta entschieden von den Menschen verlassen Escó und die Kirche von San Miguel mit seinem Kopf romanische Kloster von Leire mit seiner Kirche und Krypta XI-XII, In der Burg von Javier, der Santo Cristo del S. XIII Coming to Sangüesa, wo wir die Kirche Santa María la Real XII-XIII, die Kirche von Santiago aus der gleichen Zeit, und die gotische Kirche San Salvador XII-XIV in Lumbier, die Kapelle des St. Bartholomew sehen; Olcoz, Kirche San Miguel S. XII, mit seiner hervorragenden Abdeckung, dann Eunate und die Kirche Santa María del Camino Juwel, bei Puente La Reina, enden, wo wir die Kirche des Kreuzes, S. sehen XII-XIII, die Kirche von Santiago del XII, und die kolossale Brücke von S. XI

Sie können die PDF-Datei mit Informationen, Karten, Fotos und Kontakte.

TUS FOTOS DEL CAMINO DE SANTIAGO

TUS FOTOS DEL CAMINO DE SANTIAGO

Aquí estarán publicadas las fotos que envíes de tu Camino. Puedes enviar tus fotos por m@il, loscaminosdesantiago@ymail.com  aportado los datos de procedencia y te las incluiré.

Las fotos publicadas, son propiedad de sus autores (©), autorizando su uso en esta Web y Misviajess. Aquellos que deseen dejar constancia de su correo, se consignará el mismo. Se irán publicando por orden de su recepción, y actualizándose mientras el espacio de almacenamiento lo permita. Importante: las fotos no pueden contener imágenes de Personas, si es así no serán publicadas.

Puedes descargarte el PDF con información, y fotos.

Pulsar sobre la imagen con el botón derecho y guardar como… para descargar el archivo PDF.

YOUR PHOTOS OF THE CAMINO DE SANTIAGO

Here will be posted the photos you send in your path. You can send your photos by m @ il, loscaminosdesantiago@ymail.com  provided data sources and will include them.

The photos published are the property of their authors (©), authorizing its use on this site and Misviajess. Those wishing to register their mail, must be set the same. Will be published in order of receipt, and updated as storage space permits. Important: Photos may not contain images of persons, if so, will not be published.

You can download the PDF with information, and photographs.

Click on the image on the right button and save as … to download the PDF file.

VOS PHOTOS DE LA Chemin de Saint Jacques

Ici seront affichées les photos que vous envoyez dans votre chemin. Vous pouvez envoyer vos photos par m @ il, loscaminosdesantiago@ymail.com  fourni des sources de données et de les inclure.

Les photos publiées sont la propriété de leurs auteurs (©), autorisant son utilisation sur ce site et Misviajess. Ceux qui souhaitent enregistrer leur courrier, doit être réglé le même. Seront publiés dans l’ordre de réception, et mis à jour permet d’espace de stockage. Important: Les photos ne peuvent contenir des images de personnes, le cas échéant, ne sera pas publié.

Vous pouvez télécharger le PDF de l’information, et photographies.

Cliquez sur l’image avec le bouton droit et enregistrer sous … pour télécharger le fichier PDF.

Ihre Fotos von den Camino de Santiago

Hier werden die Fotos, die Sie senden in Ihrem Pfad geschrieben werden. Sie können Ihre Fotos von m @ il, loscaminosdesantiago@ymail.com  bereitgestellten Datenquellen zu senden und sie mit einzubeziehen.

Die veröffentlichten Fotos sind Eigentum ihrer Autoren (©), Genehmigung zum Gebrauch auf dieser Website und Misviajess. Diejenigen, die ihre E-Mail aufnehmen, müssen die gleichen sein. Will in der Reihenfolge des Eingangs veröffentlicht und aktualisiert Speicherplatz ermöglicht. Wichtiger Hinweis: Fotos dürfen keine Bilder von Personen, wenn ja, wird nicht veröffentlicht.

Sie können die PDF-Datei mit Informationen, und Fotografien.

Klicken Sie auf das Bild auf die rechte Maustaste und speichern unter … um die PDF-Datei herunterladen.

LE VOSTRE FOTO DEL Cammino di Santiago

Qui saranno pubblicate le foto inviate nel tuo percorso. Potete inviare le vostre foto da m @ il, loscaminosdesantiago@ymail.com  fonti hanno fornito i dati e li comprendono.

Le foto pubblicate sono di proprietà dei loro autori (©), che autorizza il suo uso su questo sito e Misviajess. Coloro che desiderano registrare la loro posta, deve essere impostato lo stesso. Saranno pubblicate in ordine di ricezione, e aggiornato i permessi di spazio di archiviazione. Importante: Le foto non possono contenere immagini di persone, in caso affermativo, non verranno pubblicati.

È possibile scaricare il PDF con le informazioni, e fotografie.

Clicca sull’immagine a destra e salva con nome … per scaricare il file PDF.

El Camino de Santiago desde Tárrega, por Huesca a Puente La Reina

EL ROMÁNICO EN EL CAMINO CATALAN (desde Montserrart) A apartir de Tárrega, por Huesca, hasta Puente La Reina, que enlaza con el camino francés.

Colección de Sobres ilustrados con los monumentos que he recorrido y/o me han enviado, con su información al respecto y fotografías del mismo.

Puedes descargarte el PDF.

 

THE ROMAN ROAD CATALAN (from Montserrart) to remove from Tárrega, for Huesca, to Puente La Reina, which links to the French way.

Illustrated collection of over monuments I have visited and / or have been sent with your information and pictures about it.

You can download the PDF.

 

La voie romaine catalan (d’Montserrart)  de Tárrega, pour Huesca, à Puente la Reina, qui relie à chemin.

Recueil illustré de monuments plus, j’ai visité et / ou avoir été envoyé avec vos informations et de photos à ce sujet.

Vous pouvez télécharger le fichier PDF.

 

Montserrart Weg von Tárrega, Huesca, nach Puente La Reina, die auf die Art und Weise Französisch Links.

Besuchten Monumente zeigt die Sammlung von mehr als das, was ich und / oder schickte mir Informationen und Bilder von ihnen.

Sie können die PDF.

 

Etapa 8ª: de Tamarite de Litera a Monzón.

  • Etapa 8ª: de Tamarite de Litera a Monzón.

Tras salir del el albergue de Tamarite, por detrás en una subida y se camina para pasar por los pueblos de cerca de Binefar, luego se ve el Castillo de Monzón, y por último Monzón, con las visitas de la Colegiata de Nuestra Señora del Romeral, templo románico de los siglos XII-XIII con modificaciones posteriores de épocas gótica, mudéjar y barroca. La Iglesia de San Juan Bautista de estilo gótico tardío con modificaciones a lo largo de los siglos XVI y XVII, y el Castillo Templario la torre del homenaje es la construcción más antigua del conjunto de los S.  IX-X, y la iglesia de estilo románico que data de finales del siglo XII. La sala Capitular, etc

Puedes descargarte el PDF con información, planos, fotos y contactos.

 

• Stage 8 th: of Litera Tamarite Monzon.

After leaving the shelter of Tamarite, behind a rise and walk to pass through the villages near Binefar, then see the Castle of Monzon, and last monsoon, with the visits of the Collegiate Church of Our Lady of Romeral Roman temple of XII-XIII centuries later modified Gothic, Mudejar and Baroque. The Church of San Juan Bautista in late Gothic style with modifications throughout the sixteenth and seventeenth centuries, and the Templar Castle the keep is the oldest building of all S. IX-X, and the Romanesque church dating from the late twelfth century. The chapter house, etc.

You can download the PDF with information, drawings, photographs and contacts.

 

• Étape 8 e: de Litera Tamarite Monzon.

Après avoir quitté l’abri de Tamarite, derrière une élévation et à marcher de passer à travers les villages près de Binefar, puis voir le château de Monzon, et dernière mousson, avec la visite de la Collégiale Notre-Dame de Romeral temple romain du XII-XIII siècles plus tard modifiés gothique, mudéjar et baroque. L’église de San Juan Bautista de style gothique tardif avec des modifications tout au long du XVIe et XVIIe siècles, et le château des Templiers du donjon est le plus ancien bâtiment de l’ensemble S. IX-X, et l’église romane datant du fin du XIIe siècle. La salle capitulaire, etc

Vous pouvez télécharger le fichier PDF avec des informations, de dessins, de photographies et de contacts.

 

• Stage 8 th: Litera Tamarite Monzon.

Nach dem Verlassen des schützenden Tamarite, hinter einer Anhöhe und zu Fuß durch die Dörfer in der Nähe Binefar passieren, dann sehen die Burg von Monzon und letzten Monsun, mit dem Besuch der Stiftskirche Unserer Lieben Frau von Romeral römischer Tempel der XII-XIII Jahrhunderte später Gotik, Mudejar und Barock verändert. Die Kirche von San Juan Bautista im spätgotischen Stil mit Änderungen in der sechzehnten und siebzehnten Jahrhundert, und die Templer Burg die zu halten, ist das älteste Gebäude der S. IX-X, und die romanische Kirche aus dem späten zwölften Jahrhundert. Der Kapitelsaal, etc.

Sie können die PDF-Datei mit Informationen, Zeichnungen, Fotografien und Kontakte.

 

Etapa 11ª: de Huesca a Loarre.

  • Etapa 11ª: de Huesca a Loarre.

La salida de la ciudad de Huesca, hay que tomar como referencia La Iglesia de San Miguel o Las Miguelas,  por la parte de atrás de la misma esta el camino de salida. Se pasa por Chimillas,  la iglesia parroquial de San Jorge es templo de los S. XVII-XVIII. Y en las afueras está la Ermita de Cillas;  Castillo de Castejón, y su preciosa Iglesia de San Miguel Arcángel; luego el  Castillo de Anzano, con los restos de esta iglesia fortificada original del siglo XII y una segunda construcción a lado del S. XIII;  Bolea, con la visita obligada de la Colegiata fue construida entre 1541 y 1559, sobre la cimentación de un templo románico del XII y la ermita románica de Mueras del XII;  Aniés, su iglesia parroquial de San Esteban posee obra románica del S. XII avanzado y Loarre con el templo de San Esteban S. XVI, a las afueras esta la ermita de Santa Águeda y su célebre castillo.  Esta etapa es algo larga y dura. Aquí en este pueblo hay una casa rural

Puedes descargarte el PDF con información, planos, fotos y contactos.

 

• 11 th Stage: from Huesca to Loarre.

The output of the city of Huesca, take as reference the Church of San Miguel o Michael, by the back of it is the way out. It passes through Chimillas, the parish church of St. George is the temple of S. XVII-XVIII. And outside is the Chapel of Cillas; Castejón Castle and its beautiful Church of San Miguel Archangel, then Anzano Castle, the remnants of the original fortified church of the twelfth century and a second building next to the S. XIII; Bolea, with the obligatory visit the Collegiate Church was built between 1541 and 1559 on the foundations of a Romanesque church Romanesque chapel XII and XII of the Dead; Aniés, the parish church of San Esteban has Romanesque work of S. Loarre advanced XII with the Church of San Esteban S. XVI, outside the shrine of St. Agatha’s and its famous castle. This stage is rather long and hard. Here in this town is a rural house

You can download the PDF with information, drawings, photographs and contacts.

 

• 11 ème étape: de Huesca à Loarre.

La sortie de la ville de Huesca, prendre comme référence l’église de San Miguel, Michael o, par le retour de celui-ci est le moyen de sortir. Il passe à travers Chimillas, l’église paroissiale de Saint-Georges est le temple de S. XVII-XVIII. Et est à l’extérieur de la chapelle de Cillas; Castejón château et sa belle église de San Miguel Archange, puis Anzano château, les vestiges de l’église originale fortifiée du XIIe siècle et un deuxième bâtiment à côté de la S. XIII; Bolea, avec la visite obligatoire de l’église collégiale fut construite entre 1541 et 1559 sur les fondations d’une église romane XII chapelle romane et XII de la Mort; Aniés, l’église paroissiale de San Esteban a du travail romane de S. Loarre avancés XII avec l’Église de San Esteban S. XVI, à l’extérieur du sanctuaire de Sainte-Agathe et son célèbre château. Cette étape est assez longue et difficile. Ici, dans cette ville est une maison rurale

Vous pouvez télécharger le fichier PDF avec des informations, de dessins, de photographies et de contacts.

 

• 11 th Bühne: von Huesca zu Loarre.

Der Ausgang der Stadt Huesca, nehmen Sie als Referenz die Kirche von San Miguel o Michael, von der Rückseite ist der Ausweg. Es geht durch Chimillas, ist die Pfarrkirche von St. George Tempel von S. XVII-XVIII. Und draußen ist die Kapelle des Cillas; Castejón Schloss und seiner wunderschönen Kirche von San Miguel Archangel, dann Anzano Castle, die Reste der ursprünglichen Wehrkirche des zwölften Jahrhunderts und ein zweites Gebäude neben dem S. XIII; Bolea, mit dem obligatorischen Besuch der Stiftskirche wurde zwischen 1541 und 1559 auf den Grundmauern einer romanischen Kirche romanischen Kapelle XII und XII of the Dead gebaut; anies, die Pfarrkirche von San Esteban hat romanische Arbeiten von S. Loarre fortgeschrittenen XII mit der Kirche von San Esteban S. XVI, vor dem Schrein von St. Agatha und seinem berühmten Schloss. Diese Etappe ist ziemlich lang und hart. Hier in dieser Stadt ist ein ländliches Haus

Sie können die PDF-Datei mit Informationen, Zeichnungen, Fotografien und Kontakte.

 

El Románico en el Camino de Santiago del Ebro desde Tarragona a Quinto de Ebro

•          El Románico en el Camino de Santiago del Ebro desde Tarragona a Quinto de Ebro

Colección de Sobres ilustrados con los monumentos que he recorrido y/o me han enviado, con su información al respecto y fotografías del mismo, con los sellos de Iglesias y albergues del Camino, por el que los templos del periodo del románico son numerosos y de un gran valor.

Puedes descargarte el PDF con información, planos, fotos y contactos.   

 

• The Romanesque in the Way of Santiago del Ebro from Ebro Fifth Tarragona

Illustrated collection of over monuments I have visited and / or have been sent with your information and photographs about the same, with seals and shelters Church Road, which the churches of the Romanesque period are numerous and a great value.

You can download the PDF with information, drawings, photographs and contacts.

 

• Le roman dans le Chemin de Saint Jacques del Ebro d’Ebre Cinquième Tarragone

Recueil illustré de monuments plus, j’ai visité et / ou ont été envoyés avec vos informations et photos sur le même, avec les phoques et les abris de Church Road, qui les églises de l’époque romane sont nombreux et une grande valeur.

Vous pouvez télécharger le fichier PDF avec des informations, de dessins, de photographies et de contacts.

 

• Die romanische in den Weg des Santiago del Ebro von Ebro Fifth Tarragona

Illustrierte Sammlung von über Denkmäler ich besucht habe und / oder mit Ihren Informationen und Fotos über die gleiche geschickt worden, mit Dichtungen und Unterstände Church Road, die die Kirchen der Romanik sind zahlreich und einen großen Wert.

Sie können die PDF-Datei mit Informationen, Zeichnungen, Fotografien und Kontakte.